Don Raimondo Fresia

Don Raimondo Fresia

(Villaspeciosa, 1888 – Cagliari, 1961)

È

uno dei più importanti commediografi sardi. Entrò da giovanissimo nel seminario di Cagliari mantenendosi agli studi facendo l’inserviente fac totum. Venne ordinato prete nel 1915 e destinato prima a Gergei, poi a Monserrato e a Burcei. Dal 1926 e per 34 anni fu parroco a Uta, dove lasciò una profonda traccia del suo apostolato, che concluse come cappellano nella chiesa di Sant’Efisio a Cagliari.
“Su vicàriu”, come lo chiamavano a Uta, era sempre di buon umore, pronto a scherzare con tutti, modesto, umile e buono. Negli anni diventò un punto di riferimento per tutto il paese. Cantautore, regista, coreografo, commediografo, costumista, scriveva e portava in scena delle apprezzatissime commedie con cui rallegrava le serate domenicali.
La sua prima opera teatrale fu, nel 1932, In domu ‘e su braberi a cui seguono altre 15 commedie edite e numerosi altri dialoghi e scenette di cui si ha memoria, ma di cui non sono stati rintracciati i testi.
In Sardo scrisse anche diverse opere a carattere religioso: canzoni, cògius e testi paraliturgici.

SU SABBATTERI 

ossiat POBURU MA ONORAU

Scena I

Maistru Giunchinu seduto al deschetto
lavorando e canterellando un motetto sardo.
Lassau m’ha su buttinu
a mesu insobadura
Lassau m’ha su buttinu
An ca ti scallit bruvura
E ti tirit su bugginu.
A mesu insobadura
I ti tirit su bugginu
An ca ti scallit bruvura.

Gei pozzu nai de m’hai assistiu sa fortuna. M’è costau sarchifizius, ma issu puru gei hadi studiau, e s’è fattu onori, scedadeddu.
Dd’hemu a crei crasi de cannosci a fillu miu dottori ‘e leis! Su mesi passau m’hadi scrittu ca in custa cida deppiat pigai sa lauredda. Chi ndi podit accabbai di ‘enni gei ci mandu in sa biatissima, matteddu, fromas e tanallas; bai ca su fragu de sa pixi e de sa peddi pudescia gei ci essit de manus mias. E chini prus assottau de mimi! Gei no happ’a disigiai prusu sa pezz’ ‘e caboniscu, o sa timba’ ‘e arrosu, o is proceddeddus de latti, no. Inzaras… mandronia schetta. Pappai, buffai, dromì e andai a spassiu.

Scena II

[Giunchinu e Fideleddu]

Giunch.  
(ode bussare alla porta) Fideleddu, bessiddoi, là ca ddoi è genti.

Fidel.
(di dentro) Luegus.

Giunch. 
Spicciadì, a is bortas chi non siat su posteri e portit littra ‘e fillu miu.

Fidel. 
(entra correndo recando una lettera) Su meri, su meri, una littra e una scatula manna manna.

Giunch.
Ita non hat’essi cancuna scatula de drucis. Prestu, dona sa littra e bai portandi sa scatula. (Legge la lettera stentatamente quasi sillabando) Carissimo babbo. Assieme alla presente riceverai un pacco contenente (tra sé: ahn, gei benit de continenti) un abito signorile da lusso, cioè un Frack. (un… un… Frack… Frack, cittei, scomittu puru ca nd’hat imbiau cancunu cani e chi ddi nanta Fracca) una tuba (una tuba? Indi fazzu unu coru ‘e moba de su tubu femmia) ecc. (bai e circa ita hat a bolli nai custu fueddu).

Fidel.
(recando sulle spalle la scatola) Anch’è bessia, è graitedda! […]

Condividi

Condividi su facebook
Facebook
Condividi su whatsapp
WhatsApp
Condividi su email
Email

Un progetto con il contributo della Fondazione di Sardegna

Acquista il libro di
SU SARDU, LÌNGUA
DE EUROPA