Maria Itria Melis (Bitiredda)

Maria Itria Melis (Bitiredda)

(Lunamatrona, XIX sec.)

M

aria Itria Melis (Bitiredda) era una poetessa estemporanea di Lunamatrona (anche se molti dicono che fosse di Selargius) che nel lontano 1800 gareggiava con i colleghi maschi nelle ottave in campidanese. Non si lasciò intimorire dai più popolari poeti uomini, che sul parco invano cercarono di superarla ma prontamente si difendeva con la battuta sempre pronta e nessun complesso d’inferiorità. Viene ricordata per la grazia e la bellezza dei suoi componimenti. Ha cantato con improvvisatori come Olata Deplano (Quartùciu 1763-1833), Simone Nieddu, Efisio e Giovanni Pillai, Giovanni Spiga, Giuseppe Cardia. Abbiamo documentazione parecchie gare dal 1829 al 1847. Esempio della sua poesia che mostra la sua sensibilità d’animo è “Caminu sei sei”. 

CAMINU SEI SEI

Caminu sei sei
ca timu de arrui
in manu a cussu moru
chi apena chi mi biit
mi sighit passu passu
ma in cràculu no ddu pongu.
Su coru ddu dongu a tui
sa fidi dda lassu a mei.
De prima de obresci
pani apu dèpiu coi
parìcius canisteddus.
Is bellus a fueddus
Su chi promitint oi
Cras ddu scint iscaresci.

 

MUTETU

Candu essu a conca isciorta
Is chi mi tèninti cunfiàntza
M’arregollinti dogna pilu
Inveci chini est importunu
Circat de mi dda isciolli
Ca de s’arriciada conca mia
Medas s’ogu si ndi prèninti
Ca ndi portu finis e grussus
Bellus sentza chi dhus arrànginti.
I cussus chi tenint unu filu de isperantza
Mi pranginti bia po mi bolli morta.
Unu pagu de bona sorti
O Deus cuncedimì,
no fatzu s’atrivida
de domandai fortuna
che a chini est gosendi
tanti no m’arrenescit.
Sa vida est una dì
Obrescit e fait noti.

 

BAXI PO DD’ASCURTAI

Baxi po dd’ascurtai
Candu cantat Olata
Nd’eis a tenni consolu
Sa lingua no est fata
Solu po frastimai.

 

GARA POÈTICA DE LUNAMATRONA
SU 23 DE LÀMPADAS DE SU 1838

De Lunamatrona in sa dimora
Est istada sa nascita mia
Nci tengu prus de unu parenti
Custu merì ascutendi
In mesu a su populu bravu
Parentis chi ancora mi scrinti
Narandimì comenti stais
E ddu rispundu in modu giustu
Chi ancora in bonu stadu seu. 

Condividi

Condividi su facebook
Facebook
Condividi su whatsapp
WhatsApp
Condividi su email
Email

Un progetto con il contributo della Fondazione di Sardegna

Acquista il libro di
SU SARDU, LÌNGUA
DE EUROPA